У
багатого князя Ахмата був єдиний син, на їм’я Салбі. К Салбі виріс, а князь постарішав,
він одружив свого сина. Вес було пишне й бучне. Минув тиждень по тому, і князь надум
випробувати свого сина й невістку: після його смерті всіма маєтн: ми керуватиме
син, а дружина має бути йому розумною порадни
Покликав
якось князь сина й сказав йому:
- Сину мій, завтра вранці ми поїдемо в далеку дорогу.
Под щоб усе було готове до від’їзду.
- Добре, тату,- відповів син.
Син
почав збиратися в дорогу, а дружині наказав приготу
все,
що треба для цього. Цілу ніч молодиця не спала та лашту все необхідне чоловікові
й свекрові.
На
світанку Салбі осідлав коней, склав усі подорожні при в хурджин - подорожню сумку.
Оглянув прискіпливо князь к і лишився задоволений. Салбі подержав стремено, поки
батько в тився в сідлі. Тут князь подивився навколо й звелів синові ки хурджин з
харчами вдома.
- Обійдемось і без харчів,- сказав він здивованому
си
Князь
із сином вирушили в далеку дорогу. Довго вони їхал
репливли
бурхливу гірську річку й піднялись по крутій стеж високу гору.
Салбі
все сподівався, що батько заїде до кого-небудь поп але Ахмат їхав не зупиняючись
далі. Нарешті коли мандрівники пили в піхтовий ліс, батько сказав синові:
- Сину мій! Ми вже довго їдемо, а кінця нашій дорозі
й не но. Я зголоднів і стомився. Скороти нашу дорогу, нагодуй й приведи туди, де
я зміг би довідатися про те, чого я не
Що
мав робити Салбі, почувши батькові слова? Він тільки вувався:
- Чим же я зможу нагодувати вас, тату? Адже ви самі
звеліли кинути вдома хурджин з припасами. І як я зможу скоротити нам шлях, коли
я не знаю дороги? А як я приведу вас туди, де ви дізнались би про те, чого й самі
не відаєте?
Батько
не дав синові договорити й закричав:
- Горе мені! Краще було б, якби у мене сина зовсім
не було, ніж отакий нерозумний та недотепний.
Ахмат
оперезав сина гарапником і швиденько поїхав додому. За ним подався й Салбі.
Вдома
Салбі розсідлав коней і пішов у свій будинок. Побачила дружина, що чоловік засмучений,
співчутливо запитала:
- Що сталося, любий? Чому ти такий сумний?
- Навіщо й розповідати, рідна моя? Все одно ти нічим
не допо-можеш мені,- відповів їй Салбі.
- А все-таки я хотіла б, щоб ти поділився зі мною
своїми при-крощами. Може, я й стану тобі в пригоді,- наполягала дружина.
І
Салбі розповів їй про все, що з ним скоїлося.
- Чи не з’їхав часом твій батечко з глузду? Що йому
треба від гебе? Вранці, коли ви від’їжджали, я принесла хурджин, але він не взяв
його. Що ж тепер робити? Як можна скоротити дорогу, не знаючи її, і як привести
туди, де він зміг би довідатися про те, чого не знає?
Тим
часом старий князь, притуливши вухо до щілини, чув усю розмову сина з невісткою.
Нічого він не сказав на те, а на другий ранок покликав сусідів, одділив при них
невістці частину свого майна й вирядив її назад до батьків.
Ще
й тижня не минуло, а князь оженив свого сина вдруге. Через деякий час він знову
сказав синові:
- Вранці ми поїдемо, приготуйся в дорогу.
Цілу
ніч молода дружина Салбі без сну й відпочинку готувала псе в дорогу. А на світанку
Салбі привів батькові осідланих коней. Князь уважно оглянув їх і лишився задоволений,
але хурджин знову івелів зоставити вдома.
Батько
з сином поїхали тією самою дорогою і насамкінець діста-лися до того місця, звідки
колись повернулися додому. Ахмат знову звернувся до Салбі з тими самими словами:
- Сину мій! Я зголоднів і стомився. Нагодуй мене,
скороти дорогу й приведи туди, де я міг би набратися розуму.
Що
мав робити Салбі? Похнюпив голову й мовчав. Батько ще дужче розгнівався на нього.
- Ну й дурень ти! - закричав князь і знову оперіщив
сина гарапником.
Тоді
повернув свого коня й помчав додому. А за ним насилу чвалав його син, страждаючи
від сорому та образи. Повернувся Сал
бі до своєї оселі зовсім похмурий. Дружина відразу
помітила, що і чоловіком щось прикре сталося, й лагідно спитала:
- Що з тобою, мій голубе? Що ятрить твою душу?
- Навіщо тобі, кохана, знати про це? - відповів
Салбі.- Все одно ти нічим не допоможеш.
- А хто знає: можливо, й зумію допомогти,- сказала
дружина.
І
Салбі розповів їй про все, що скоїлося з ним у дорозі.
- Мабуть, твій батько стратив розум,- почала дружина
Сал-бі.- Таж це він звелів залишити хурджин! Як же ти міг його нагоду-вати, скоротити
шлях та ще й допомогти йому набратися розуму!
А
старий князь стояв у цей час під дверима і чув, про що роз-мовляли син з невісткою.
На другий ранок князь знову скликав усіх сусідів, виділив невістці її частку й вирядив
до батьків.
Чимало
сплинуло часу від тих пір. Ахмат усе думав про долю свого сина: «Я вже постарів.
Моєму життю скоро кінець. Як же княжитиме мій син? Як управлятиме своїми підданими?
Треба негайно одружити його. Якщо трапиться йому кмітлива дружина, то стані1 йому
порадницею, а якщо ні - погано їм доведеться в житті».
Як
надумав князь, так і вчинив. На другий день звелів синові привести осідланого коня
й поїхав шукати кмітливу невістку. Ц
Довго
їхав князь, застала його в дорозі негода. Зголоднії Ахмат, стомився. Вже радий був
заїхати до кого-небудь відпочити, Зупинив князь коня, подивився навколо й уздрів
удалині на горбоч* ку гурт людей.
- Поїду до них! - вирішив Ахмат і пришпорив коня.
Дорогою
він зустрів хлопчину, який гнав корів, і спитав, що та
діється,
чого так багато людей зібралося.
Хлопчик
відповів, що там ховають сусіда, він недавно поме
- Скажи, синку, він зовсім помер чи не зовсім? -
запита Ахмат.
Що
мав хлопець відповісти на це запитання? Він зніякові але все-таки відказав:
- Так, він зовсім помер, тому його й ховають.
- Синку, я хочу де-небудь переночувати. Чи не скажеш
мен куди б я міг заїхати? - запитав Ахмат.
- Ходімо до нас, ми тут недалеко живемо,- сказав
хлопчи
Батько
пастушка був селянин. Коли Ахмат під’їхав до ос
й
спішився, хлопець звернувся до нього зі словами «ласкаво пр симо» й припнув його
коня до конов’язі.
Господар
привітав гостя, а пастушкова сестра взяла в Ахм та гарапника й допомогла скинути
бурку. Гість зручно вм стився біля вогнища. Дівчина зварила смачну вечерю й нагодувал
Ахмата.
Після
вечері Ахмат і господар погомоніли трохи, потім д|| чина постелила гостеві, і він
ліг спочивати. З дороги довго не сп лось, і князь почув розмову брата з сестрою.
Дівчина запитая першою:
- Де ти зустрівся з цим чоловіком і хто він такий?
- Я зустрів його, коли повертався з поля,- відповів
хлопець. Він зупинив мене й запитав: «Синку, що там діється і чого ти багато людей
зібралося?» Ховали Джоумлата. Я сказав, що ховают сусіда. Він знову спитав мене:
«Він зовсім помер чи не зовсім?*, Я не знав, що відповісти, але сказав: «Так, він
зовсім помер, том його й ховають».
- Який же ти нерозумний! - голосно мовила сестра.-
Гість іапитав тебе так не тому, що не знав, чи покійник помер зовсім чи не зовсім.
Він хотів дізнатися, чи залишились у нього
рідні.
- А звідки ж я міг знати, що він хоче? - сказав
хлопець.
Ахмат
усе це чув і подумав про себе: «А дівчина кмітлива, ро-
іумна,
може посватати її за сина? Треба взавтра придивитися до неї пильніше».
На
світанку дівчина допомогла гостеві вмитися, зварила й поста- ішла на стіл поснідати.
Попоївши, Ахмат покликав до себе хлопчика й сказав йому:
- Візьми оцю стеблину льону й передай своїй сестрі.
Попроси її, щоб вона витіпала цей льон, напряла з нього пряжі й виткала полотно.
Те полотно хай вибілить і пошиє з нього сорочку, а ти при-несеш її мені. Тільки
скажи їй, щоб цю роботу вона закінчила до нечора.
Хлопчик
зареготав від подиву:
- Та хіба можна все зробити за один день?
- Ти віднеси їй цей льон, а вона вже якось дасть
йому раду,- иідповів Ахмат.
Хлопчина
поніс сестрі ту стеблину й переказав усе, що велів Ахмат. Дівчина взяла льон і відповіла:
- Гаразд, я все зроблю.
Тоді
брат став благати сестру, щоб вона розповіла йому, як нона зможе виконати таку велику
роботу за один день.
- Дивак ти, далебі! Не тямиш, у чому справа! Просто
наш гість хоче дізнатися, розумна я чи дурна. Візьми оцю бамбукову палицю, віддай
гостеві й скажи: «Зробіть до полудня з цієї бамбукової палиці верстат і пришліть
моїй сестрі, щоб вона встигла виткати полотно й пошити вам до вечора сорочку».
Хлопець
відніс Ахматові бамбукову палицю й переказав сестрині слова.
- Синку, знайди мені де-небудь яйце.
Хлопець
пішов у курник. Узяв одне яйце й приніс гостеві. Тоді Дхмат знову загадав хлопцеві:
- Віднеси яйце своїй сестрі й попроси, щоб вона
підклала його під квочку. Нехай квочка висидить курча, а твоя сестра вигодує його,
заріже й засмажить, поки я змайструю верстат.
Хлопчик
відніс сестрі яйце і переказав усе, що велів Ахмат.
- Гаразд,- відповіла сестра.- Скажи князеві, що
я виведу курча, тільки чим же я годуватиму його? Віднеси йому оцю просину й скажи:
нехай посіє її, збере врожай, обмолотить і пришле мені, бо курча здохне від голоду.
Побіг
хлопець до Ахмата, переказав усе, що загадала сестра, й віддав просяне зернятко.
Ахмат
цілком упевнився, що дівчина дуже розумна, й попросив господаря віддати свою доньку
за його сина. Той погодився.
Через
кілька днів Ахмат заслав сватів, і вони привезли дівчину. На пишному весіллі вгиналися
від страв столи. Гості їли, пили
і
веселилися до самого ранку. А потім джигіти показували свою майстерність верхової
їзди.
Невістка
князя - звали її Расідац - нагороджувала переможців подарунками.
Минув
місяць. Ахмат покликав до себе сина й сказав йому;
- Завтра вдосвіта приведи осідланих коней - ми поїдемо
в дале* І ку дорогу.
Рано-вранці
Салбі привів коней, і вони обидва рушили в дорогу,! їхали довго. Коли ж дісталися
до того місця, звідки батько двічі | проганяв сина, Ахмат зупинив коня й знову сказав
синові те саме,] що й раніше:
- Я зголоднів і стомився. Нагодуй мене, скороти
нашу дорогу й поведи мене туди, де я міг би чомусь навчитися.
І
цього разу Салбі не придумав, що йому робити.
- Чим же я вас нагодую, як скорочу шлях і куди поведу
вас, щоб ви змогли чомусь навчитися? - журливо спитав син.
Батько
знову обізвав Салбі дурнем і звелів повертатися до*| дому.
Расідац
відразу побачила, що чоловік її чимось дуже стурбо* ваний, і почала розпитувати
його, що трапилося. Салбі все розпс вів. Расідац щиро засміялась і сказала:
- Бідолашний мій! І через таку дрібницю ти сумуєш!
Як же Т| сам не додумався?
- Та я не тямлю навіть, що мав на увазі батько.
Тільки ти, мабуть, усе зрозуміла! - насмішкувато відповів Салбі.
- Ну, якби я цього не збагнула, то й на світі не
треба бул<| б жити! - сказала Расідац.
Тоді
Салбі запитав її:
- Якщо ти справді така розумна, то поясни: чого
хоче мі| батько?
Ось
що сказала чоловікові Расідац:
- Гаразд, слухай. Коли батько сказав, що він зголоднів,
тії мав узяти в нього за поясом капшук з тютюном, набити люльку й подати йому. Батько
закурив би й забув про голод. Коли ж він звелі| тобі скоротити шлях, ти б розповів
йому щось цікаве, і він, слуха^ ючи тебе, забув би про довгу дорогу. А коли батько
попрохав тебі повести туди, де б він чогось навчився, ти повів би його куди^ небудь
у гості, і він почув би там щось нове. Ось чого хотів ТВІ|Г батько!
Ахмат,
стоячи під дверима, уважно слухав, про що говорили син з невісткою. «Нарешті я маю
славну невістку! - подумаї князь.- Тепер, якщо доведеться вирушати в далеку дорогу,
я мож) не журитися за свою домівку».
Після
цього князь пішов до себе й спокійно заснув. '
Р
І
зажив тепер князь зі своєю родиною в любові та злагоді Та якось напали на них чужинці,
захопили в полон князя Ахмата, сплюндрували села, погнали з собою худобу.
Довго
сидів Ахмат у темниці і став благати сторожу, щоб дозам лили йому побачитися з їхнім
князем - сердитим Джаткяром.
Привели
Ахмата до Джаткяра.
- Ти бажав побачитися зі мною? Що тобі треба? -
запита Джаткяр.
- Я маю прохання до тебе,- промовив Ахмат.
- То кажи! - закричав Джаткяр.
- Ти хоробрий і могутній володар,- почав Ахмат.-
Неосяжні простори твоєї землі, відважні твої воїни. Але послухай мене, старого.
Яка тобі вигода від того, що я сидітиму в твоїй темниці? Да мені волю, і ти здобудеш
багатий викуп.
- Чим же ти, нещасний, відкупишся? Хіба ти маєш
щось так чого я не маю? - запитав глузливо Джаткяр.
- Якщо ти звільниш мене,- провадив далі Ахмат, я
дам той п’ятсот баранів з прямими рогами і п’ятсот з покрученими, п’яте волів з
прямими рогами і п’ятсот волів безрогих.
- Щось не віриться мені! - здивовано сказав Джаткяр.-
Де т візьмеш стільки худоби, коли я відпущу тебе на волю?
- Якщо ти не ймеш мені віри, то я залишусь у тебе,
а ти пошл трьох відданих тобі людей до мене додому. Тільки дозволь ме з ними побачитись,-
я розкажу їм, як дістатися до моїх краї
- Добре,- погодився Джаткяр.
Ахмата
знову посадили в темницю. А князь Джаткяр поклика до себе трьох вірних слуг і розповів
їм усе, що казав йому пол нений. Слуги відразу зібрались у дорогу по викуп і зайшли
в те ницю, щоб Ахмат пояснив, як доїхати до його володінь. Ахмат пил но оглянув
Джаткярових посланців і розповів їм, як дістатись Д його князівства.
- Коли ви приїдете до мого дому,- закінчив Ахмат,-
то знай діть під ганком сокиру, нагостріть її бруском, що там лежит а тоді підрубайте
середній стовп ганку. Після цього можете розпові ти, хто і чого вас прислав туди.
- Гаразд,- сказали посланці і вирушили в дорогу.
Невдовзі
вони були вже у володіннях князя Ахмата. Підійшл
посланці
до будинку, знайшли заховану сокиру, нагострили її бру ком і підрубали середній
стовп ганку.
Расідац,
невістка князя, бачила все це, але не заважала ї Навпаки, вона запросила посланців
до своєї оселі й приготува для них попоїсти. Упоравшись, Расідац подала прибулим
во помити руки й почастувала.
Після
цього посланці князя Джаткяра розповіли молодому госп дареві, чого вони приїхали.
Салбі уважно вислухав їх, але не збагнути, як він зможе усе те зробити.
- Але батька треба визволяти будь-що,- сказав Салбі,
Завтра скличу людей і звелю зібрати худобу, яку вимаги Джаткяр.
Скликав
Салбі своїх підданих і розказав їм, чого прибул посланці сердитого Джаткяра.
- Де нам знайти п’ятсот баранів з прямими рогами
і п’яте з покрученими? Де знайти стільки волів з прямими рогами і полі безрогих?
- здивувалися люди.
Цілий
тиждень думали всі і ні до чого не1 додумалися. .'Зуміли іібрати тільки п’ятсот
баранів з покрученими рогами і п’ятсот волій і прямими рогами.
Кмітлива
Расідац почула, як люди сказали, що не можуть виконати наказу князя Ахмата.
Тоді
вона вийшла на подвір’я і мовила:
- Я розтлумачу слова старого князя Ахмата. Але одведіть
ку- чись посланців, бо мої слова не для них.
Коли
посланців вивели з подвір’я, Расідац сказала:
- Князь Ахмат прохає вас розбити ворога й визволити
його. Але для цього нам треба зібрати військо. Князь Ахмат згадав про во-лів і баранів
лише для того, щоб про його задум не дізнались вороги: ні сам Джаткяр, ні його посланці.
Щоб визволити нашого князя й перемогти ворогів, нам треба мати дружину з п’ятисот
мояків із рушницями і п’ятисот вояків із шаблями. Ось що значать слова князя Ахмата
про п’ятсот волів з прямими рогами і про п’ятсот баранів з покрученими рогами. А
для того, щоб вести полонених і пригнати назад свою худобу, треба ще п’ятсот чоловіків
з палицями та батогами і п’ятсот чоловіків неозброєних. Ось як слід розуміти слова
князя Ахмата про п’ятсот баранів з прямими рогами і про п’ятсот волів безрогих.
А ще князь Ахмат натякає, іцо один із посланців - підступна й небезпечна людина
і його слід інищити. А супутників узяти в полон, щоб вони привели нас до володінь
князя Джаткяра. Небезпечного посланця можна пізнати по тому, що саме він рубав стовп
у ганку.
Люди
уважно вислухали кмітливу Расідац, потім зібрали військо, яке очолив Салбі, і зненацька
напали на сердитого Джаткяра. Визволили князя Ахмата, й усі з перемогою повернулися
додому.
Классная сказка
ВідповістиВидалити